Epos O Gilgamešovi Pracovní List / V. Zamarovský - Epos O Gilgamešovi.Pdf | Ulož.To

October 11, 2022, 8:36 pm

Kolena selhala, neboť odešla zvířata jeho. Zeslábl Enkidu, jeho běh není, jako byl dříve, však v moudrosti vyspěl, ucho jeho se rozšířilo. I navrátil se a usedl ii nohou nevěstky. Nevěstce do tváře hledí, uši jeho naslouchají, co jemu nevěstka praví. I mluví nevěstka k němu, k Enkiduovi: "Krásný jsi, Enkidu, bohu se podobáš. Proč běháš se zvířaty? Pojď, zavedu tě do Uruku hrazeného, do čistého chrámu, příbytku Ana a Ištary, kde žije Gilgameš dokonalé síly a jako býk divoký vládne lidem. " Takto k němu promlouvá, její řeč je mu příjemná. Přítele hledá, jenž rozuměl by srdci jeho. Vložené: 25. 10. 2018

V. Zamarovský - Epos o Gilgamešovi.pdf | Ulož.to

Obyvatelé žádají bohy o pomoc. Ti proto sešlou na zem polodivokého člověka Enkidua, jenž má Gilgameše přemoci. Původně protivníci se však stanou přáteli a vykonají mnoho hrdinských činů. Enkidu umírá v důsledku prokletí bohyně Ištar a Gilgameš, který pocítí strach ze smrti, se vydává hledat tajemství nesmrtelnosti. Bez úspěchu se vrací do města Uruk a poznává, že hradby, které dal vybudovat, chrání město před nepřáteli a jsou dílem, jež ho činí velikým a nesmrtelným. Okolnosti vzniku díla: Gilgameš byl patrně historickou postavou, vládcem královského města Uruk. Klíčoví motiv hradeb jako ochránce svého lidu. Téma statečného bojovníka vymykajícího se běžným měřítkům tvoří vedle náboženské literatury základ písemnictví každého národa. Vlastní názor: Epos je v originále poskládán z několika hliněných tabulek překlady se mohou lišit. Hledání věčného života. Promítá se zde strach z války a ze smrti. Zajímaví epos o lásce, strachu ze staří a smrti. Ukázka díla: Kruté smrti se nevyhneš! Což na věky stavíme dům?

Dorazila sem zvířata, voda lahodí jejich srdci. A on, Enkidu, odchovanec stepi, s gazelami travou se živí, s dobytkem u napajedla pije. Stejně jako zvířatům voda lahodí jeho srdci. Spatřila jej nevěstka, muže divokého, ze samého středu stepi jinocha loupežného. "Toť on, nevěstko, odhoď svůj šat, odhal své lůno, tvou rozkoš ať vezme, nezdráhej se přijmout jeho chtíč! Až tě spatří, přistoupí k tobě. Uvolni svůj šat, ať na tebe si lehne, učiň s ním, s divochem, jak umí žena! Však zvířata jeho, s nimiž vyrůstal v stepi, jemu se odcizí. Mužství jeho ti lahodit bude. " Nevěstka ňadra svá obnažila, lůno odhalila, její rozkoš vzal. Nezdráhala se přijmout jeho chtíč. Uvolnila svůj šat, on na ni si lehl, učinila s ním, s divochem, jak umí žena. Mužství jeho jí lahodilo. Po šest dní a sedm nocí Enkidu s nevěstkou obcoval bez ustání. A když se nasytil rozkoší její, svou tvář otočil ke svým zvířatům. Jakmile gazely spatřily Enkidua, na úprk se daly, i zvěř stepní od něho daleko pádí. Chtěl vyskočit Enkidu, však ztrnulé bylo tělo.

Neznámý autor - Epos o Gilgamešovi (rozbor) | Čtenářský deník | Český-jazyk.cz aneb studentský underground

epos o gilgamešovi pracovní list

Což na věky pečetíme? Což na věky bratří o podíl se dělí? Což na věky trvá na zemi hněv? Což na věky zvedá se řeka a záplavu přenáší? Kuklu svou opouští vážka.

.html

Kniha, Lidové noviny, 2003, 9788071065173 Možná úplně ta nejstarší kniha o přátelství a hrdinství. Pro mě základ, líbila se mi a doporučuji. patří ke všeobecnému vzdělání, ale zase tak dobrá kniha to není Další knihy autora

DUMY.CZ Materiál Písemnictví Mezopotámie – pracovní list

Euripides - Medeia. Řím – Ovidius- Proměny. Plautus - Komedie o hrnci. Rozbor díla: Epos o Gilgamešovi Literární žánr Nejstarší sumerský babylonský hrdinný epos (epos = z řečtiny=slovo, řeč, pověst). Zachovány jsou jen útržky z tabulek nalezených na různých místech světa. Vznikl jako ústní lidová slovesnost. Psán v Sumerštině, Akadštině. Epos – rozsáhlá epická veršovaná skladba, spousta postav, spletitý děj, rozsáhlé popisy, popisuje významné události, činy mimořádných osobností, hrdinské činy Epika, poezie, báseň, volný verš Téma a motiv: život a osudy vládce Gilgameše hledání věčného života, bohové a polobozi, přátelství, nadpřirozeno, symbolika, strach ze smrti přátelství, náboženské rysy, odpor vůči bohům uvědomění – člověk nemůže být nesmrtelný, nesmrtelný zůstává jen svými činy Kompozice chronologická 12 tabulek dohromady vyprávějících příběh Gilgameše. Dílo velice rozsáhlé. Prolog (předmluva, úvod do děje) a 4 další časti Symbolika: čísla 3 6 7, had symbol zla, hříchu člověk nemůže být nesmrtelný, nesmrtelným zůstává jen svými činy rozsáhle popsané činy hrdiny, popisy postav i prostředí také bohatě popsány Vypravěč a slohový postup: er- forma vypravěč má podobu monologu, nezaujatě popisuje děj promluvy: převážně vyprávění, úvaha verš: volný verš Jazykové prostředky původně klínovým písmem na hliněných deskách, akkadština a sumerština archaismy ("Mám snad já kráčet před tebou, aby ústa tvá volala: 'Jen dál, neboj se! ")

Kniha: Epos o Gilgamešovi Autor: Neznámý autor Přidal(a): Britka, Adush Epos o Gilgamešovi je považován za první velký epos světové literatury. Předcházely vyprávění o údajném králi – Gilgamešovi. Nejedná se o mytologické příběhy. I když z mytologie vycházejí. Příběh se zabývá dvěma velkými tématy. Autor díla Vznik z lidové slovesnosti – autor neznámý.

Mailing

12. 2009 Obhajoba závěrečné práce Obhajoba proběhla 25. 1. 2010 Vedoucí: Iva Tenorová Citační záznam Citace dle ISO 690: LaTeX HTML text BibTeX Wikipedie KOLAŘÍKOVÁ, Ivana. \textit{Epos o Gilgamešovi - didaktická interpretace textu při přípravě na novou maturitu} [online]. Olomouc, 2009 [cit. 2022-06-08]. Dostupné z:. Diplomová práce. Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta. Vedoucí práce Iva Tenorová. Plný text práce Obsah online archivu závěrečné práce Zveřejněno v Theses: Soubory jsou od 17. 2009 dostupné: světu
epos o gilgamešovi pracovní list.php

Kanonická verze eposu vznikla koncem druhého tisíciletí př. n. l., ale jeho kořeny jsou mnohem starší. Jeho verze v různých jazycích byly známy po celém Předním východě. Text kanonické verze Eposu o Gilgamešovi se nám zachoval především ve svém akkadském zápise v knihovně krále Aššurbanipala v Ninive (7. století př. l. ).

číselná symbolika (Enkidu obcoval s nevěstkou bez ustání po šest dní a sedm nocí) poetismy knižní výrazy přímá řeč (I zavolali Aruru mocnou: "Tys Gilgameše stvořila, nyní stvoř podobu jeho. Nechť čelí srdci jeho bouřlivému. Nechť změří spolu síly, ať oddychne si Uruk. ")
  1. PŘENOSNÝ KYSLÍKOVÝ KONCENTRÁTOR (+ 2 baterie) | Zdravotnická technika SZO
  2. Epos o gilgamešovi pracovní list
  3. František Ringo Čech - ukázka, celý rozhovor na xtv.cz - YouTube
  4. Neznámý autor - Epos o Gilgamešovi (rozbor) | Čtenářský deník | Český-jazyk.cz aneb studentský underground
  1. Kdy zrají švestky
  2. Kolonáda mariánské lázně program
  3. Jednodenní koupání v italie du sud
  4. Jak na účesy
  5. Na staré želeč
  6. Taška na nohu pro motorkáře online
  7. Film cesta domů
  8. Grapi proutěný koš pro miminko
  9. Dopravní hřiště brno komín schiedel
  10. Jak dlouho mu marodit s depresí 1
  11. Akce praha 30.9
  12. Praha hl n odjezdy v
  13. Šupina pod talířem
  14. Aktuální hodnota eura u
  15. Menší sedací soupravy
  16. Multisplitová klimatizace samsung 2
  17. Automat na jízdenky
  18. Thajska masáž pardubice